103. That a Word existed among the Ancients is evident from the writings of Moses in which he mentions it, and gives quotations from it Num. xxi 14, 15, 27-30. Its historical parts were called THE WARS OF JEHOVAH, and the prophetical parts ENUNCIATIONS. From the historical parts of that Word Moses quotes the following:
Wherefore it is said in the Book of The Wars of Jehovah, Vaheb in Supha, to the brooks of Arnon, And to the water-course of brooks which turned away where Ar is inhabited, and which halted at the border of Moab. (A.V. What he did in the Red Sea-margin, Vaheb in Suphahand in the brooks of Arnon, And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.) Num. xxi 14,15.
By the wars of Jehovah mentioned in that Word, as in ours, are meant and described the Lord's combats with hell and His victories over it, when He should come into the world. The same combats are also understood and described in many passages in the historical parts of our Word, as in the wars of Joshua with the nations of the land of Canaan, and in the wars of the Judges and kings of Israel.
 From the prophetical parts of that Word Moses has quoted the following:
Wherefore the Enunciators say (A.V. they that speak in proverbs), Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:
For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon; it hath consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon. Woe to thee, Moab! thou art undone. O people of Chemosh! he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto Sihon, king of the Amorites. We have slain them with darts (A.V. We have shot at them): Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba. Num. xxi 27-30.
The translators render Enunciatores "composers of proverbs", but they should be called Enunciators, and their compositions "prophetical enunciations", as is evident from the signification of the word Moshalim in the Hebrew tongue, which means not only proverbs, but also prophetical enunciations; as in Numbers xxiii 7, 18; and xxiv 3, 15. It is there said that Balaam uttered "his enunciation", (A.V. parable), which was also prophetical, concerning the Lord. His enunciation is called Mashal in the singular; moreover, what Moses quotes are not proverbs, but prophecies.
That Word like ours, was Divinely inspired, as is evident from a passage in Jeremiah, where almost the same language is used:
A fire has gone (A.V. shall come) forth out of Heshbon ... and a flame from the midst of Sihon, and has devoured the corner of Moab, and the crown of the head of the sons of uproar. Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh hath perished: for thy sons are taken away into captivity, and thy daughters into captivity. Jer. xlviii 45-46.
In addition to these Books, mention is made by David and by Joshua of the prophetical Book of the Ancient Word, called the BOOK OF JASHER, or the BOOK OF THE UPRIGHT. David refers to it in the following passage:
David lamented ... over Saul and over Jonathan ... Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the Book of Jasher. 2 Sam. i 17, 18.
In Joshua it is mentioned in this passage:
Joshua said, Sun, stand thou still upon Gibeon: and thou, Moon, in the valley of Ajalon! Is not this written in the Book of Jasher? Joshua x 12, 13.
Moreover, I was informed that the first seven chapters of Genesis, are extant in that Ancient Word, and that not the least word is wanting.